جامعة القاهرة تستعرض إنجازات مركز اللغات والترجمة في العام الجامعي 2025-2026
إنجازات مركز اللغات والترجمة بجامعة القاهرة 2025-2026 (07.03.2026)

جامعة القاهرة تستعرض تقريراً شاملاً حول أداء مركز اللغات والترجمة في العام الجامعي 2025-2026

استعرض الدكتور محمد سامي عبد الصادق، رئيس جامعة القاهرة، تقريراً مفصلاً حول أبرز الأنشطة والإنجازات التي حققها مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية خلال العام الجامعي الجاري 2025-2026. جاء ذلك في إطار المتابعة المستمرة التي تقوم بها الجامعة لأداء المراكز والوحدات ذات الطابع الخاص، بهدف تعزيز دورها في دعم العملية التعليمية وخدمة المجتمع ورفع مكانة الجامعة على المستويين الإقليمي والدولي.

توسع ملحوظ في برامج تعليم اللغات الأجنبية

وأكد رئيس الجامعة أن مركز اللغات الأجنبية والترجمة التخصصية يعد أحد النماذج المتميزة للمراكز المتخصصة بالجامعة، نظراً للخدمات التعليمية والتدريبية والاستشارية التي يقدمها في مجالات تعليم اللغات والترجمة وتنمية المهارات المهنية. وأشار إلى أن المركز شهد توسعاً كبيراً في برامج تعليم اللغات الأجنبية، حيث يقدم حالياً برامج متكاملة لتدريس ثماني لغات، تشمل الإنجليزية والألمانية والإسبانية والفرنسية والإيطالية والروسية واليابانية والكورية. كما أعلن عن الاستعداد لإدخال اللغة البرتغالية ضمن البرامج التعليمية بدءاً من صيف عام 2026، مما يعكس حرص الجامعة على مواكبة التوجهات العالمية وتعزيز التنوع اللغوي والثقافي.

دور حيوي في مجال الترجمة التخصصية والتدريب المهني

وأضاف عبد الصادق أن المركز يلعب دوراً مهماً في مجال الترجمة التخصصية، حيث يقوم بترجمة الاتفاقيات ومذكرات التفاهم التي تبرمها الجهات الحكومية مع المؤسسات الدولية. كما يقدم خدمات الترجمة للعديد من الهيئات والبنوك والشركات، فضلاً عن تنظيم برامج تدريبية متخصصة في مجالات الترجمة السياسية والاقتصادية والقانونية والإدارية والترجمة الفورية والسمعية البصرية. هذه الجهوات تساهم بشكل فعال في إعداد كوادر مهنية قادرة على تلبية احتياجات سوق العمل المحلي والدولي.

برامج تدريبية متنوعة لتنمية المهارات الأكاديمية والمهنية

وأوضح التقرير أن المركز يواصل تقديم مجموعة واسعة من البرامج التدريبية لتنمية المهارات الأكاديمية والمهنية، بما في ذلك برامج إعداد معلمي اللغة الإنجليزية، ودورات التأهيل لاختبارات IELTS وTKT. كما يشمل ذلك برامج التنمية البشرية والموارد البشرية والتأهيل لسوق العمل، بالإضافة إلى دورات في الذكاء الاصطناعي والبرمجة والجرافيك. كما ينظم المركز اختبار اللغة الإنجليزية لطلاب الدراسات العليا (ATEFL)، حيث عقد 30 اختباراً منذ سبتمبر 2025 وحتى الآن، شارك فيها 3141 ممتحناً من طلاب الدراسات العليا بجامعة القاهرة، مما يسهم في رفع كفاءتهم اللغوية وتمكينهم من مواكبة متطلبات الدراسة والبحث العلمي.

تطوير البنية التكنولوجية والإصدارات العلمية

وفي إطار التطوير المستمر، تم تحديث معامل الحاسب الآلي بالمركز بعدد 100 جهاز كمبيوتر بأحدث المواصفات التقنية، كما تم تزويد القاعات الدراسية بعدد 12 شاشة تفاعلية ذكية في كل من الفرع الرئيسي وفرع الشيخ زايد. هذه التحسينات تهدف إلى دعم منظومة التعليم التفاعلي واستخدام الوسائط الرقمية الحديثة في العملية التعليمية. كما حصل المركز على اعتماد المجلس الأعلى للجامعات لتدريس وعقد اختبارات التحول الرقمي.

وأكد عبد الصادق على الدور العلمي والثقافي للمركز، من خلال إصدار مجلتيه العلميتين المحكمتين «هرمس» و«لوجوس»، اللتين حصلتا على أعلى تقييم علمي من المجلس الأعلى للجامعات. حيث صدر من مجلة «هرمس» العدد 55 وجاري إصدار العدد 56، فيما صدر من مجلة «لوجوس» العدد 14 وجاري إصدار العدد 15. كما ينظم المركز مسابقات دولية للترجمة لتشجيع الشباب على ترجمة الأدب والتراث المصري إلى لغات العالم، بمشاركة أكثر من 300 مترجم من 29 جامعة حكومية وخاصة.